Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Gjuha portugjeze - Consagrado a Deus, Nosso Senhor e Salvador
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
Consagrado a Deus, Nosso Senhor e Salvador
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
Luiz Carvalho
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha portugjeze
Consagrado a Deus, Nosso Senhor e Salvador
Vërejtje rreth përkthimit
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Publikuar per heren e fundit nga
Freya
- 7 Dhjetor 2010 20:15
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
21 Gusht 2006 05:47
irini
Numri i postimeve: 849
What's the subject of Consagrado? The translation will differ based on that.
Do you want modern Greek or ecclesiastical Greek (how our priest would say it, ancient Greek-Koine)?
21 Gusht 2006 16:57
milenabg
Numri i postimeve: 145
I believe that person want to say:
"Consecrate to God, Our Lord and Savior."
8 Shtator 2006 17:36
irini
Numri i postimeve: 849
Ahem! Is it "You consecrate to God, Our Lord and Savior"?
I keep reading it as "These are consecrated to God" etc