Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - برتغاليّ - Consagrado a Deus, Nosso Senhor e Salvador

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغاليّ انجليزييونانيّ عبري

صنف جملة

عنوان
Consagrado a Deus, Nosso Senhor e Salvador
نص للترجمة
إقترحت من طرف Luiz Carvalho
لغة مصدر: برتغاليّ

Consagrado a Deus, Nosso Senhor e Salvador
ملاحظات حول الترجمة
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

آخر تحرير من طرف Freya - 7 كانون الاول 2010 20:15





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

21 آب 2006 05:47

irini
عدد الرسائل: 849
What's the subject of Consagrado? The translation will differ based on that.

Do you want modern Greek or ecclesiastical Greek (how our priest would say it, ancient Greek-Koine)?

21 آب 2006 16:57

milenabg
عدد الرسائل: 145
I believe that person want to say:
"Consecrate to God, Our Lord and Savior."

8 أيلول 2006 17:36

irini
عدد الرسائل: 849
Ahem! Is it "You consecrate to God, Our Lord and Savior"?

I keep reading it as "These are consecrated to God" etc