Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kireno - Consagrado a Deus, Nosso Senhor e Salvador

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirenoKiingerezaKigirikiKiyahudi

Category Sentence

Kichwa
Consagrado a Deus, Nosso Senhor e Salvador
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na Luiz Carvalho
Lugha ya kimaumbile: Kireno

Consagrado a Deus, Nosso Senhor e Salvador
Maelezo kwa mfasiri
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Ilihaririwa mwisho na Freya - 7 Disemba 2010 20:15





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Agosti 2006 05:47

irini
Idadi ya ujumbe: 849
What's the subject of Consagrado? The translation will differ based on that.

Do you want modern Greek or ecclesiastical Greek (how our priest would say it, ancient Greek-Koine)?

21 Agosti 2006 16:57

milenabg
Idadi ya ujumbe: 145
I believe that person want to say:
"Consecrate to God, Our Lord and Savior."

8 Septemba 2006 17:36

irini
Idadi ya ujumbe: 849
Ahem! Is it "You consecrate to God, Our Lord and Savior"?

I keep reading it as "These are consecrated to God" etc