Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalan tekst - Portugalski - Consagrado a Deus, Nosso Senhor e Salvador
Trenutni status
Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Naslov
Consagrado a Deus, Nosso Senhor e Salvador
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao
Luiz Carvalho
Izvorni jezik: Portugalski
Consagrado a Deus, Nosso Senhor e Salvador
Primjedbe o prijevodu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Posljednji uredio
Freya
- 7 prosinac 2010 20:15
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
21 kolovoz 2006 05:47
irini
Broj poruka: 849
What's the subject of Consagrado? The translation will differ based on that.
Do you want modern Greek or ecclesiastical Greek (how our priest would say it, ancient Greek-Koine)?
21 kolovoz 2006 16:57
milenabg
Broj poruka: 145
I believe that person want to say:
"Consecrate to God, Our Lord and Savior."
8 rujan 2006 17:36
irini
Broj poruka: 849
Ahem! Is it "You consecrate to God, Our Lord and Savior"?
I keep reading it as "These are consecrated to God" etc