Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originala teksto - Portugala - Consagrado a Deus, Nosso Senhor e Salvador
Nuna stato
Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
Consagrado a Deus, Nosso Senhor e Salvador
Teksto tradukenda
Submetigx per
Luiz Carvalho
Font-lingvo: Portugala
Consagrado a Deus, Nosso Senhor e Salvador
Rimarkoj pri la traduko
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Laste redaktita de
Freya
- 7 Decembro 2010 20:15
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
21 Aŭgusto 2006 05:47
irini
Nombro da afiŝoj: 849
What's the subject of Consagrado? The translation will differ based on that.
Do you want modern Greek or ecclesiastical Greek (how our priest would say it, ancient Greek-Koine)?
21 Aŭgusto 2006 16:57
milenabg
Nombro da afiŝoj: 145
I believe that person want to say:
"Consecrate to God, Our Lord and Savior."
8 Septembro 2006 17:36
irini
Nombro da afiŝoj: 849
Ahem! Is it "You consecrate to God, Our Lord and Savior"?
I keep reading it as "These are consecrated to God" etc