Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Πορτογαλικά - Consagrado a Deus, Nosso Senhor e Salvador

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΑγγλικάΕλληνικάΕβραϊκά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
Consagrado a Deus, Nosso Senhor e Salvador
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Luiz Carvalho
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

Consagrado a Deus, Nosso Senhor e Salvador
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Τελευταία επεξεργασία από Freya - 7 Δεκέμβριος 2010 20:15





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Αύγουστος 2006 05:47

irini
Αριθμός μηνυμάτων: 849
What's the subject of Consagrado? The translation will differ based on that.

Do you want modern Greek or ecclesiastical Greek (how our priest would say it, ancient Greek-Koine)?

21 Αύγουστος 2006 16:57

milenabg
Αριθμός μηνυμάτων: 145
I believe that person want to say:
"Consecrate to God, Our Lord and Savior."

8 Σεπτέμβριος 2006 17:36

irini
Αριθμός μηνυμάτων: 849
Ahem! Is it "You consecrate to God, Our Lord and Savior"?

I keep reading it as "These are consecrated to God" etc