Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjermanisht-Gjuha polake - ich sehne mich sehr
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
ich sehne mich sehr
Tekst
Prezantuar nga
Laseczka1
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht
Ich sehne mich sehr nach dir.
Vërejtje rreth përkthimit
<edited> italo07
Titull
Bardzo za Toba tęsknię.
Përkthime
Gjuha polake
Perkthyer nga
czerepka
Përkthe në: Gjuha polake
Bardzo za Tobą tęsknię.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Edyta223
- 31 Gusht 2009 10:21
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
28 Gusht 2009 12:29
Isatrad
Numri i postimeve: 6
En ce qui concerne l'ordre des mots, j'aurais tendance à dire "bardzo tęsknię za tobą" ou "tęsknię za tobą bardzo".
28 Gusht 2009 16:23
Edyta223
Numri i postimeve: 787
Hej Isatrad!
Bardzo Cię proszę aby uwagi dotyczące polskich tłumaczeń były po polsku lub po angielsku. Ja nie znam francuskiego i nie mogę odczytac Twoich uwag!
Pozdrawiam
CC:
Isatrad