ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ドイツ語-ポーランド語 - ich sehne mich sehr
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
ich sehne mich sehr
テキスト
Laseczka1
様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語
Ich sehne mich sehr nach dir.
翻訳についてのコメント
<edited> italo07
タイトル
Bardzo za Toba tęsknię.
翻訳
ポーランド語
czerepka
様が翻訳しました
翻訳の言語: ポーランド語
Bardzo za Tobą tęsknię.
最終承認・編集者
Edyta223
- 2009年 8月 31日 10:21
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 8月 28日 12:29
Isatrad
投稿数: 6
En ce qui concerne l'ordre des mots, j'aurais tendance à dire "bardzo tęsknię za tobą" ou "tęsknię za tobą bardzo".
2009年 8月 28日 16:23
Edyta223
投稿数: 787
Hej Isatrad!
Bardzo Cię proszę aby uwagi dotyczące polskich tłumaczeń były po polsku lub po angielsku. Ja nie znam francuskiego i nie mogę odczytac Twoich uwag!
Pozdrawiam
CC:
Isatrad