Prevod - Nemacki-Poljski - ich sehne mich sehr Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
| | | Izvorni jezik: Nemacki
Ich sehne mich sehr nach dir. | | |
|
| Bardzo za Toba tÄ™skniÄ™. | | Željeni jezik: Poljski
Bardzo za Tobą tęsknię. |
|
Poslednja provera i obrada od Edyta223 - 31 Avgust 2009 10:21
Poslednja poruka | | | | | 28 Avgust 2009 12:29 | | | En ce qui concerne l'ordre des mots, j'aurais tendance à dire "bardzo tęsknię za tobą" ou "tęsknię za tobą bardzo". | | | 28 Avgust 2009 16:23 | | | Hej Isatrad!
Bardzo Cię proszę aby uwagi dotyczące polskich tłumaczeń były po polsku lub po angielsku. Ja nie znam francuskiego i nie mogę odczytac Twoich uwag!
Pozdrawiam CC: Isatrad |
|
|