Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γερμανικά-Πολωνικά - ich sehne mich sehr
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
ich sehne mich sehr
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Laseczka1
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά
Ich sehne mich sehr nach dir.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edited> italo07
τίτλος
Bardzo za Toba tęsknię.
Μετάφραση
Πολωνικά
Μεταφράστηκε από
czerepka
Γλώσσα προορισμού: Πολωνικά
Bardzo za Tobą tęsknię.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Edyta223
- 31 Αύγουστος 2009 10:21
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
28 Αύγουστος 2009 12:29
Isatrad
Αριθμός μηνυμάτων: 6
En ce qui concerne l'ordre des mots, j'aurais tendance à dire "bardzo tęsknię za tobą" ou "tęsknię za tobą bardzo".
28 Αύγουστος 2009 16:23
Edyta223
Αριθμός μηνυμάτων: 787
Hej Isatrad!
Bardzo Cię proszę aby uwagi dotyczące polskich tłumaczeń były po polsku lub po angielsku. Ja nie znam francuskiego i nie mogę odczytac Twoich uwag!
Pozdrawiam
CC:
Isatrad