Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Vokiečių-Lenkų - ich sehne mich sehr
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
ich sehne mich sehr
Tekstas
Pateikta
Laseczka1
Originalo kalba: Vokiečių
Ich sehne mich sehr nach dir.
Pastabos apie vertimą
<edited> italo07
Pavadinimas
Bardzo za Toba tęsknię.
Vertimas
Lenkų
Išvertė
czerepka
Kalba, į kurią verčiama: Lenkų
Bardzo za Tobą tęsknię.
Validated by
Edyta223
- 31 rugpjūtis 2009 10:21
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
28 rugpjūtis 2009 12:29
Isatrad
Žinučių kiekis: 6
En ce qui concerne l'ordre des mots, j'aurais tendance à dire "bardzo tęsknię za tobą" ou "tęsknię za tobą bardzo".
28 rugpjūtis 2009 16:23
Edyta223
Žinučių kiekis: 787
Hej Isatrad!
Bardzo Cię proszę aby uwagi dotyczące polskich tłumaczeń były po polsku lub po angielsku. Ja nie znam francuskiego i nie mogę odczytac Twoich uwag!
Pozdrawiam
CC:
Isatrad