Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Suedisht - Qué has hecho este verano?

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtPortugjeze brazilianeSuedisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Qué has hecho este verano?
Tekst
Prezantuar nga Reebeckah
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

El verano, pues...
lo gue más me ha gustado ha sido el campamento de fútbol. Hemos estado en un sitio muy bunito en Andalucía donde hemos entrenado mucho.
Vamos a ganar todos los partidos en el otoño. Lo que menos me ha gustado ha sido que mi novia ha pasado todo el verano en Inglaterra.

Titull
Vad har du gjort i sommar?
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga dominicana
Përkthe në: Suedisht

I sommar, ja....

Det jag uppskattat mest har varit fotbollsträningslägret. Vi var på ett väldigt vackert ställe i Andalusien där vi fick träna mycket. I höst kommer vi att vinna alla matcher. Det jag gillat minst har varit att min flickvän varit i England hela sommaren.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Piagabriella - 19 Shtator 2009 19:25





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Shtator 2009 19:22

Piagabriella
Numri i postimeve: 641
Hej dominicana!

Din översättning är skriven på mycket bra svenska! Det enda jag vill ändra är att jag skriver ihop förjande ord i ett: fotbolls träningslägret (det blir alltså "fotbollsträningslägret". Sedan ska jag fråga övriga användare på cucumis om din översättning är korrekt vad gäller betydelsen.