Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Sveda - Qué has hecho este verano?

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaBrazil-portugalaSveda

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Qué has hecho este verano?
Teksto
Submetigx per Reebeckah
Font-lingvo: Hispana

El verano, pues...
lo gue más me ha gustado ha sido el campamento de fútbol. Hemos estado en un sitio muy bunito en Andalucía donde hemos entrenado mucho.
Vamos a ganar todos los partidos en el otoño. Lo que menos me ha gustado ha sido que mi novia ha pasado todo el verano en Inglaterra.

Titolo
Vad har du gjort i sommar?
Traduko
Sveda

Tradukita per dominicana
Cel-lingvo: Sveda

I sommar, ja....

Det jag uppskattat mest har varit fotbollsträningslägret. Vi var på ett väldigt vackert ställe i Andalusien där vi fick träna mycket. I höst kommer vi att vinna alla matcher. Det jag gillat minst har varit att min flickvän varit i England hela sommaren.
Laste validigita aŭ redaktita de Piagabriella - 19 Septembro 2009 19:25





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Septembro 2009 19:22

Piagabriella
Nombro da afiŝoj: 641
Hej dominicana!

Din översättning är skriven på mycket bra svenska! Det enda jag vill ändra är att jag skriver ihop förjande ord i ett: fotbolls träningslägret (det blir alltså "fotbollsträningslägret". Sedan ska jag fråga övriga användare på cucumis om din översättning är korrekt vad gäller betydelsen.