Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İsveççe - Qué has hecho este verano?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaBrezilya Portekizcesiİsveççe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Qué has hecho este verano?
Metin
Öneri Reebeckah
Kaynak dil: İspanyolca

El verano, pues...
lo gue más me ha gustado ha sido el campamento de fútbol. Hemos estado en un sitio muy bunito en Andalucía donde hemos entrenado mucho.
Vamos a ganar todos los partidos en el otoño. Lo que menos me ha gustado ha sido que mi novia ha pasado todo el verano en Inglaterra.

Başlık
Vad har du gjort i sommar?
Tercüme
İsveççe

Çeviri dominicana
Hedef dil: İsveççe

I sommar, ja....

Det jag uppskattat mest har varit fotbollsträningslägret. Vi var på ett väldigt vackert ställe i Andalusien där vi fick träna mycket. I höst kommer vi att vinna alla matcher. Det jag gillat minst har varit att min flickvän varit i England hela sommaren.
En son Piagabriella tarafından onaylandı - 19 Eylül 2009 19:25





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Eylül 2009 19:22

Piagabriella
Mesaj Sayısı: 641
Hej dominicana!

Din översättning är skriven på mycket bra svenska! Det enda jag vill ändra är att jag skriver ihop förjande ord i ett: fotbolls träningslägret (det blir alltså "fotbollsträningslägret". Sedan ska jag fråga övriga användare på cucumis om din översättning är korrekt vad gäller betydelsen.