Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Norvegjisht - Samtale.

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: NorvegjishtSpanjisht

Kategori Fjali - Fëmijë dhe adoleshentë

Titull
Samtale.
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga kegen
gjuha e tekstit origjinal: Norvegjisht

-Hei, hvordan har du det?
-Hei, Jeg har det kjempe bra, takk.
-Bra musikk, eller hva?
-Ja, helt enig. Blir du med å danse?
-Nei takk, kanskje senere. Blir du med ut og får litt frisk luft?
-Ja, gjerne.
-Jeg fikk litt vondt i hodet, jeg tror jeg skal gå hjem, håper det går fint?
-Ja, jeg tror jeg går hjem jeg også.
-Ha det.
-Ha det bra.
Publikuar per heren e fundit nga lilian canale - 20 Tetor 2009 23:27





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

20 Tetor 2009 23:24

gamine
Numri i postimeve: 4611
Two last lines:

Ha det

instead of "hade"

Ha det bra

instead of "hade bra".

20 Tetor 2009 23:28

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Thanks, Lene. Corrected

CC: gamine