Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ノルウェー語 - Samtale.

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ノルウェー語スペイン語

カテゴリ 文 - 子供とティーネージャー

タイトル
Samtale.
翻訳してほしいドキュメント
kegen様が投稿しました
原稿の言語: ノルウェー語

-Hei, hvordan har du det?
-Hei, Jeg har det kjempe bra, takk.
-Bra musikk, eller hva?
-Ja, helt enig. Blir du med å danse?
-Nei takk, kanskje senere. Blir du med ut og får litt frisk luft?
-Ja, gjerne.
-Jeg fikk litt vondt i hodet, jeg tror jeg skal gå hjem, håper det går fint?
-Ja, jeg tror jeg går hjem jeg også.
-Ha det.
-Ha det bra.
lilian canaleが最後に編集しました - 2009年 10月 20日 23:27





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 10月 20日 23:24

gamine
投稿数: 4611
Two last lines:

Ha det

instead of "hade"

Ha det bra

instead of "hade bra".

2009年 10月 20日 23:28

lilian canale
投稿数: 14972
Thanks, Lene. Corrected

CC: gamine