Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - נורווגית - Samtale.

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: נורווגיתספרדית

קטגוריה משפט - ילדים ונוער

שם
Samtale.
טקסט לתרגום
נשלח על ידי kegen
שפת המקור: נורווגית

-Hei, hvordan har du det?
-Hei, Jeg har det kjempe bra, takk.
-Bra musikk, eller hva?
-Ja, helt enig. Blir du med å danse?
-Nei takk, kanskje senere. Blir du med ut og får litt frisk luft?
-Ja, gjerne.
-Jeg fikk litt vondt i hodet, jeg tror jeg skal gå hjem, håper det går fint?
-Ja, jeg tror jeg går hjem jeg også.
-Ha det.
-Ha det bra.
נערך לאחרונה ע"י lilian canale - 20 אוקטובר 2009 23:27





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 אוקטובר 2009 23:24

gamine
מספר הודעות: 4611
Two last lines:

Ha det

instead of "hade"

Ha det bra

instead of "hade bra".

20 אוקטובר 2009 23:28

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Thanks, Lene. Corrected

CC: gamine