Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Noruec - Samtale.

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NoruecCastellà

Categoria Frase - Nens i adolescents

Títol
Samtale.
Text a traduir
Enviat per kegen
Idioma orígen: Noruec

-Hei, hvordan har du det?
-Hei, Jeg har det kjempe bra, takk.
-Bra musikk, eller hva?
-Ja, helt enig. Blir du med å danse?
-Nei takk, kanskje senere. Blir du med ut og får litt frisk luft?
-Ja, gjerne.
-Jeg fikk litt vondt i hodet, jeg tror jeg skal gå hjem, håper det går fint?
-Ja, jeg tror jeg går hjem jeg også.
-Ha det.
-Ha det bra.
Darrera edició per lilian canale - 20 Octubre 2009 23:27





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Octubre 2009 23:24

gamine
Nombre de missatges: 4611
Two last lines:

Ha det

instead of "hade"

Ha det bra

instead of "hade bra".

20 Octubre 2009 23:28

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Thanks, Lene. Corrected

CC: gamine