Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Norwegisch - Samtale.

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: NorwegischSpanisch

Kategorie Satz - Kinder und Jugendliche

Titel
Samtale.
Zu übersetzender Text
Übermittelt von kegen
Herkunftssprache: Norwegisch

-Hei, hvordan har du det?
-Hei, Jeg har det kjempe bra, takk.
-Bra musikk, eller hva?
-Ja, helt enig. Blir du med å danse?
-Nei takk, kanskje senere. Blir du med ut og får litt frisk luft?
-Ja, gjerne.
-Jeg fikk litt vondt i hodet, jeg tror jeg skal gå hjem, håper det går fint?
-Ja, jeg tror jeg går hjem jeg også.
-Ha det.
-Ha det bra.
Zuletzt bearbeitet von lilian canale - 20 Oktober 2009 23:27





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

20 Oktober 2009 23:24

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Two last lines:

Ha det

instead of "hade"

Ha det bra

instead of "hade bra".

20 Oktober 2009 23:28

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Thanks, Lene. Corrected

CC: gamine