Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - نُرْوِيجِيّ - Samtale.

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: نُرْوِيجِيّإسبانيّ

صنف جملة - أطفال و مراهقون

عنوان
Samtale.
نص للترجمة
إقترحت من طرف kegen
لغة مصدر: نُرْوِيجِيّ

-Hei, hvordan har du det?
-Hei, Jeg har det kjempe bra, takk.
-Bra musikk, eller hva?
-Ja, helt enig. Blir du med å danse?
-Nei takk, kanskje senere. Blir du med ut og får litt frisk luft?
-Ja, gjerne.
-Jeg fikk litt vondt i hodet, jeg tror jeg skal gå hjem, håper det går fint?
-Ja, jeg tror jeg går hjem jeg også.
-Ha det.
-Ha det bra.
آخر تحرير من طرف lilian canale - 20 تشرين الاول 2009 23:27





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 تشرين الاول 2009 23:24

gamine
عدد الرسائل: 4611
Two last lines:

Ha det

instead of "hade"

Ha det bra

instead of "hade bra".

20 تشرين الاول 2009 23:28

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Thanks, Lene. Corrected

CC: gamine