Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Romanisht - Tu eşti aerul ce îl respir; ...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtAnglisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Tu eşti aerul ce îl respir; ...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga rachelpeel
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Tu eşti aerul ce îl respir; niciodată nu am iubit, pe nimeni în viaţa mea. Te iubesc mai mult ca lumina ochilor mei. Te sărut dulce cu o mie de sărutări şi sper să înţelegi aceste rânduri, dragostea mea
Vërejtje rreth përkthimit
my romanian boyfriend sent me this message

Diacritics corrected according to Tzicu-Sem's notification.
Publikuar per heren e fundit nga lilian canale - 18 Nëntor 2009 13:01





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

18 Nëntor 2009 12:33

Tzicu-Sem
Numri i postimeve: 493
Hello,

Missing diacritics. And needs editting.
It should read:
"Tu eşti aerul ce îl respir; niciodată nu am iubit, pe nimeni în viaţa mea. Te iubesc mai mult ca lumina ochilor mei. Te sărut dulce cu o mie de sărutări şi sper să înţelegi aceste rânduri, dragostea mea."

18 Nëntor 2009 12:36

rachelpeel
Numri i postimeve: 3
Can you please tell me what it means, more or less?

18 Nëntor 2009 12:45

Tzicu-Sem
Numri i postimeve: 493
Dear rachelpeel,

Because the texts on Cucmis.org need to meet certain requirements in order to be translated, you will have to wait a little until an administrator or expert will check out my observations.
Thank you for understanding.

Tzicu-Sem

18 Nëntor 2009 13:02

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Thanks, Tzicu

18 Nëntor 2009 13:03

rachelpeel
Numri i postimeve: 3
OK, thanks a million!

18 Nëntor 2009 13:24

rachelpeel
Numri i postimeve: 3
Thank you very much for the translation