Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Rumana - Tu eşti aerul ce îl respir; ...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Tu eşti aerul ce îl respir; ...
Teksto tradukenda
Submetigx per rachelpeel
Font-lingvo: Rumana

Tu eşti aerul ce îl respir; niciodată nu am iubit, pe nimeni în viaţa mea. Te iubesc mai mult ca lumina ochilor mei. Te sărut dulce cu o mie de sărutări şi sper să înţelegi aceste rânduri, dragostea mea
Rimarkoj pri la traduko
my romanian boyfriend sent me this message

Diacritics corrected according to Tzicu-Sem's notification.
Laste redaktita de lilian canale - 18 Novembro 2009 13:01





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Novembro 2009 12:33

Tzicu-Sem
Nombro da afiŝoj: 493
Hello,

Missing diacritics. And needs editting.
It should read:
"Tu eşti aerul ce îl respir; niciodată nu am iubit, pe nimeni în viaţa mea. Te iubesc mai mult ca lumina ochilor mei. Te sărut dulce cu o mie de sărutări şi sper să înţelegi aceste rânduri, dragostea mea."

18 Novembro 2009 12:36

rachelpeel
Nombro da afiŝoj: 3
Can you please tell me what it means, more or less?

18 Novembro 2009 12:45

Tzicu-Sem
Nombro da afiŝoj: 493
Dear rachelpeel,

Because the texts on Cucmis.org need to meet certain requirements in order to be translated, you will have to wait a little until an administrator or expert will check out my observations.
Thank you for understanding.

Tzicu-Sem

18 Novembro 2009 13:02

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Thanks, Tzicu

18 Novembro 2009 13:03

rachelpeel
Nombro da afiŝoj: 3
OK, thanks a million!

18 Novembro 2009 13:24

rachelpeel
Nombro da afiŝoj: 3
Thank you very much for the translation