Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Rumunjski - Tu eşti aerul ce îl respir; ...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiEngleski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Tu eşti aerul ce îl respir; ...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao rachelpeel
Izvorni jezik: Rumunjski

Tu eşti aerul ce îl respir; niciodată nu am iubit, pe nimeni în viaţa mea. Te iubesc mai mult ca lumina ochilor mei. Te sărut dulce cu o mie de sărutări şi sper să înţelegi aceste rânduri, dragostea mea
Primjedbe o prijevodu
my romanian boyfriend sent me this message

Diacritics corrected according to Tzicu-Sem's notification.
Posljednji uredio lilian canale - 18 studeni 2009 13:01





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 studeni 2009 12:33

Tzicu-Sem
Broj poruka: 493
Hello,

Missing diacritics. And needs editting.
It should read:
"Tu eşti aerul ce îl respir; niciodată nu am iubit, pe nimeni în viaţa mea. Te iubesc mai mult ca lumina ochilor mei. Te sărut dulce cu o mie de sărutări şi sper să înţelegi aceste rânduri, dragostea mea."

18 studeni 2009 12:36

rachelpeel
Broj poruka: 3
Can you please tell me what it means, more or less?

18 studeni 2009 12:45

Tzicu-Sem
Broj poruka: 493
Dear rachelpeel,

Because the texts on Cucmis.org need to meet certain requirements in order to be translated, you will have to wait a little until an administrator or expert will check out my observations.
Thank you for understanding.

Tzicu-Sem

18 studeni 2009 13:02

lilian canale
Broj poruka: 14972
Thanks, Tzicu

18 studeni 2009 13:03

rachelpeel
Broj poruka: 3
OK, thanks a million!

18 studeni 2009 13:24

rachelpeel
Broj poruka: 3
Thank you very much for the translation