Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Përkthime - Gjuha holandeze-Anglisht - hoe je hoofd altijd hoog en leef je leven en lag...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha holandezeAnglisht

Kategori Shkrim i lirë - Jeta e perditshme

Titull
hoe je hoofd altijd hoog en leef je leven en lag...
Tekst
Prezantuar nga chnichnach
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha holandeze

Houd je hoofd altijd hoog en leef je leven en lach want een dag niet gelachen is een dag niet geleefd. Ik kwam, ik zag, ik overwon. Eén ding is zeker: na duisternis komt licht en na regen komt zonneschijn, niets is onmogelijk als ik het wil. nouri
Vërejtje rreth përkthimit
amerikaans

Titull
Keep your head up high
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Ceciliadlibitum
Përkthe në: Anglisht

Keep your head up high and live your life and smile, because a day without laughter is a day not lived. I came, I saw, I conquered. One thing is for sure: after darkness comes light and after rain comes sunshine. Nothing is impossible if I want it. Nouri
Vërejtje rreth përkthimit
I added some interpunction, to make the text more clear.

Correctie van het Nederlands:
Houd je hoofd...
zeker...
zonneschijn
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lein - 31 Mars 2010 11:06





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Mars 2010 12:54

Lein
Numri i postimeve: 3389
Hi Ceciliadlibitum

after dark comes the light:
I think a more common way to say this in English would be 'after darkness comes light'. Otherwise it looks good to me. Is it ok if I edit this? (Or you can edit yourself if you prefer).
Lein

29 Mars 2010 23:50

Ceciliadlibitum
Numri i postimeve: 6
Thanks for the comment, I just edited it. I already thought this sentence sounded a little strange. Cecilia