Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Olandeză-Engleză - hoe je hoofd altijd hoog en leef je leven en lag...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: OlandezăEngleză

Categorie Scriere liberă - Viaţa cotidiană

Titlu
hoe je hoofd altijd hoog en leef je leven en lag...
Text
Înscris de chnichnach
Limba sursă: Olandeză

Houd je hoofd altijd hoog en leef je leven en lach want een dag niet gelachen is een dag niet geleefd. Ik kwam, ik zag, ik overwon. Eén ding is zeker: na duisternis komt licht en na regen komt zonneschijn, niets is onmogelijk als ik het wil. nouri
Observaţii despre traducere
amerikaans

Titlu
Keep your head up high
Traducerea
Engleză

Tradus de Ceciliadlibitum
Limba ţintă: Engleză

Keep your head up high and live your life and smile, because a day without laughter is a day not lived. I came, I saw, I conquered. One thing is for sure: after darkness comes light and after rain comes sunshine. Nothing is impossible if I want it. Nouri
Observaţii despre traducere
I added some interpunction, to make the text more clear.

Correctie van het Nederlands:
Houd je hoofd...
zeker...
zonneschijn
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 31 Martie 2010 11:06





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Martie 2010 12:54

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Hi Ceciliadlibitum

after dark comes the light:
I think a more common way to say this in English would be 'after darkness comes light'. Otherwise it looks good to me. Is it ok if I edit this? (Or you can edit yourself if you prefer).
Lein

29 Martie 2010 23:50

Ceciliadlibitum
Numărul mesajelor scrise: 6
Thanks for the comment, I just edited it. I already thought this sentence sounded a little strange. Cecilia