Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Hollendskt-Enskt - hoe je hoofd altijd hoog en leef je leven en lag...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HollendsktEnskt

Bólkur Frí skriving - Dagliga lívið

Heiti
hoe je hoofd altijd hoog en leef je leven en lag...
Tekstur
Framborið av chnichnach
Uppruna mál: Hollendskt

Houd je hoofd altijd hoog en leef je leven en lach want een dag niet gelachen is een dag niet geleefd. Ik kwam, ik zag, ik overwon. Eén ding is zeker: na duisternis komt licht en na regen komt zonneschijn, niets is onmogelijk als ik het wil. nouri
Viðmerking um umsetingina
amerikaans

Heiti
Keep your head up high
Umseting
Enskt

Umsett av Ceciliadlibitum
Ynskt mál: Enskt

Keep your head up high and live your life and smile, because a day without laughter is a day not lived. I came, I saw, I conquered. One thing is for sure: after darkness comes light and after rain comes sunshine. Nothing is impossible if I want it. Nouri
Viðmerking um umsetingina
I added some interpunction, to make the text more clear.

Correctie van het Nederlands:
Houd je hoofd...
zeker...
zonneschijn
Góðkent av Lein - 31 Mars 2010 11:06





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

29 Mars 2010 12:54

Lein
Tal av boðum: 3389
Hi Ceciliadlibitum

after dark comes the light:
I think a more common way to say this in English would be 'after darkness comes light'. Otherwise it looks good to me. Is it ok if I edit this? (Or you can edit yourself if you prefer).
Lein

29 Mars 2010 23:50

Ceciliadlibitum
Tal av boðum: 6
Thanks for the comment, I just edited it. I already thought this sentence sounded a little strange. Cecilia