Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Holenderski-Angielski - hoe je hoofd altijd hoog en leef je leven en lag...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HolenderskiAngielski

Kategoria Wolne pisanie - Życie codzienne

Tytuł
hoe je hoofd altijd hoog en leef je leven en lag...
Tekst
Wprowadzone przez chnichnach
Język źródłowy: Holenderski

Houd je hoofd altijd hoog en leef je leven en lach want een dag niet gelachen is een dag niet geleefd. Ik kwam, ik zag, ik overwon. Eén ding is zeker: na duisternis komt licht en na regen komt zonneschijn, niets is onmogelijk als ik het wil. nouri
Uwagi na temat tłumaczenia
amerikaans

Tytuł
Keep your head up high
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Ceciliadlibitum
Język docelowy: Angielski

Keep your head up high and live your life and smile, because a day without laughter is a day not lived. I came, I saw, I conquered. One thing is for sure: after darkness comes light and after rain comes sunshine. Nothing is impossible if I want it. Nouri
Uwagi na temat tłumaczenia
I added some interpunction, to make the text more clear.

Correctie van het Nederlands:
Houd je hoofd...
zeker...
zonneschijn
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 31 Marzec 2010 11:06





Ostatni Post

Autor
Post

29 Marzec 2010 12:54

Lein
Liczba postów: 3389
Hi Ceciliadlibitum

after dark comes the light:
I think a more common way to say this in English would be 'after darkness comes light'. Otherwise it looks good to me. Is it ok if I edit this? (Or you can edit yourself if you prefer).
Lein

29 Marzec 2010 23:50

Ceciliadlibitum
Liczba postów: 6
Thanks for the comment, I just edited it. I already thought this sentence sounded a little strange. Cecilia