Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Olandų-Anglų - hoe je hoofd altijd hoog en leef je leven en lag...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: OlandųAnglų

Kategorija Laisvas rašymas - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
hoe je hoofd altijd hoog en leef je leven en lag...
Tekstas
Pateikta chnichnach
Originalo kalba: Olandų

Houd je hoofd altijd hoog en leef je leven en lach want een dag niet gelachen is een dag niet geleefd. Ik kwam, ik zag, ik overwon. Eén ding is zeker: na duisternis komt licht en na regen komt zonneschijn, niets is onmogelijk als ik het wil. nouri
Pastabos apie vertimą
amerikaans

Pavadinimas
Keep your head up high
Vertimas
Anglų

Išvertė Ceciliadlibitum
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Keep your head up high and live your life and smile, because a day without laughter is a day not lived. I came, I saw, I conquered. One thing is for sure: after darkness comes light and after rain comes sunshine. Nothing is impossible if I want it. Nouri
Pastabos apie vertimą
I added some interpunction, to make the text more clear.

Correctie van het Nederlands:
Houd je hoofd...
zeker...
zonneschijn
Validated by Lein - 31 kovas 2010 11:06





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 kovas 2010 12:54

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Hi Ceciliadlibitum

after dark comes the light:
I think a more common way to say this in English would be 'after darkness comes light'. Otherwise it looks good to me. Is it ok if I edit this? (Or you can edit yourself if you prefer).
Lein

29 kovas 2010 23:50

Ceciliadlibitum
Žinučių kiekis: 6
Thanks for the comment, I just edited it. I already thought this sentence sounded a little strange. Cecilia