Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuhët tjera-Anglisht - Mesye

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuhët tjeraAnglishtFrengjisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Mesye
Tekst
Prezantuar nga Francky5591
gjuha e tekstit origjinal: Gjuhët tjera

Mesye la kwa avanse pou lwe yo!
Mesye la kwa avanse pou lwe yo!
Maman Brigitte malad, li kouche sou do,
Maman Brigitte malad,
Pawol anpil pa leve lemo

Mare tet ou,mare vant ou,mare ren ou,
Yo prale we ki jan yap met a jenou.
Mesye la kwa avanse pou lwe yo!
Vërejtje rreth përkthimit
It seems to be Haitian Creole

Titull
Gentlemen of the cross ...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Anglisht

Gentlemen of the cross advance for her to see them!
Gentlemen of the cross advance for her to see them!
Maman Brigitte is sick, she lies down on her back,
Maman Brigitte is sick
A lot of talk won't raise the dead.

Tie up your head, tie up your belly, tie up your kidneys,
They will see how they will get down on their knees.
Gentlemen of the cross advance for her to see them!

U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 30 Mars 2010 19:29





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Mars 2010 19:40

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Through a bit of search I found out about this text.

Source

29 Mars 2010 19:35

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Francky, I don't think we'll have any voter if I set a poll, so I guess if we want this translated, we must trust that site. What do you think?

30 Mars 2010 00:57

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hi! You're right, moreover it seems to me it is a trustable site.


30 Mars 2010 03:04

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
OK,
Then, feel free to validate it