Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 다른 언어들-영어 - Mesye

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 다른 언어들영어프랑스어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Mesye
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 다른 언어들

Mesye la kwa avanse pou lwe yo!
Mesye la kwa avanse pou lwe yo!
Maman Brigitte malad, li kouche sou do,
Maman Brigitte malad,
Pawol anpil pa leve lemo

Mare tet ou,mare vant ou,mare ren ou,
Yo prale we ki jan yap met a jenou.
Mesye la kwa avanse pou lwe yo!
이 번역물에 관한 주의사항
It seems to be Haitian Creole

제목
Gentlemen of the cross ...
번역
영어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Gentlemen of the cross advance for her to see them!
Gentlemen of the cross advance for her to see them!
Maman Brigitte is sick, she lies down on her back,
Maman Brigitte is sick
A lot of talk won't raise the dead.

Tie up your head, tie up your belly, tie up your kidneys,
They will see how they will get down on their knees.
Gentlemen of the cross advance for her to see them!

Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 3월 30일 19:29





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 3월 29일 19:40

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Through a bit of search I found out about this text.

Source

2010년 3월 29일 19:35

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Francky, I don't think we'll have any voter if I set a poll, so I guess if we want this translated, we must trust that site. What do you think?

2010년 3월 30일 00:57

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi! You're right, moreover it seems to me it is a trustable site.


2010년 3월 30일 03:04

lilian canale
게시물 갯수: 14972
OK,
Then, feel free to validate it