Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Ostali jezici-Engleski - Mesye

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Ostali jeziciEngleskiFrancuski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Mesye
Tekst
Podnet od Francky5591
Izvorni jezik: Ostali jezici

Mesye la kwa avanse pou lwe yo!
Mesye la kwa avanse pou lwe yo!
Maman Brigitte malad, li kouche sou do,
Maman Brigitte malad,
Pawol anpil pa leve lemo

Mare tet ou,mare vant ou,mare ren ou,
Yo prale we ki jan yap met a jenou.
Mesye la kwa avanse pou lwe yo!
Napomene o prevodu
It seems to be Haitian Creole

Natpis
Gentlemen of the cross ...
Prevod
Engleski

Preveo lilian canale
Željeni jezik: Engleski

Gentlemen of the cross advance for her to see them!
Gentlemen of the cross advance for her to see them!
Maman Brigitte is sick, she lies down on her back,
Maman Brigitte is sick
A lot of talk won't raise the dead.

Tie up your head, tie up your belly, tie up your kidneys,
They will see how they will get down on their knees.
Gentlemen of the cross advance for her to see them!

Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 30 Mart 2010 19:29





Poslednja poruka

Autor
Poruka

29 Mart 2010 19:40

lilian canale
Broj poruka: 14972
Through a bit of search I found out about this text.

Source

29 Mart 2010 19:35

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Francky, I don't think we'll have any voter if I set a poll, so I guess if we want this translated, we must trust that site. What do you think?

30 Mart 2010 00:57

Francky5591
Broj poruka: 12396
Hi! You're right, moreover it seems to me it is a trustable site.


30 Mart 2010 03:04

lilian canale
Broj poruka: 14972
OK,
Then, feel free to validate it