Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - uzun süredir görüşemedik.geziyorum,almanyadan...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
uzun süredir görüşemedik.geziyorum,almanyadan...
Tekst
Prezantuar nga
comeandgetit
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
uzun süredir görüşemedik.geziyorum,almanyadan döndüm.portlandayım simdi.sen naslsın?
Vërejtje rreth përkthimit
Kanada/
Titull
I am in Portland now.
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
merdogan
Përkthe në: Anglisht
We haven't been able to see each other for a long time. I am wandering around. I came back from Germany. I am in Portland now. How are you?
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 17 Korrik 2011 20:13
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
17 Korrik 2011 00:29
creaticecritics
Numri i postimeve: 16
geziyorum=I am wandering around.
17 Korrik 2011 12:13
User10
Numri i postimeve: 1173
I agree with creaticecritics.