Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Angla - uzun süredir görüşemedik.geziyorum,almanyadan...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
uzun süredir görüşemedik.geziyorum,almanyadan...
Teksto
Submetigx per
comeandgetit
Font-lingvo: Turka
uzun süredir görüşemedik.geziyorum,almanyadan döndüm.portlandayım simdi.sen naslsın?
Rimarkoj pri la traduko
Kanada/
Titolo
I am in Portland now.
Traduko
Angla
Tradukita per
merdogan
Cel-lingvo: Angla
We haven't been able to see each other for a long time. I am wandering around. I came back from Germany. I am in Portland now. How are you?
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 17 Julio 2011 20:13
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
17 Julio 2011 00:29
creaticecritics
Nombro da afiŝoj: 16
geziyorum=I am wandering around.
17 Julio 2011 12:13
User10
Nombro da afiŝoj: 1173
I agree with creaticecritics.