Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Engleski - uzun süredir görüşemedik.geziyorum,almanyadan...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Natpis
uzun süredir görüşemedik.geziyorum,almanyadan...
Tekst
Podnet od
comeandgetit
Izvorni jezik: Turski
uzun süredir görüşemedik.geziyorum,almanyadan döndüm.portlandayım simdi.sen naslsın?
Napomene o prevodu
Kanada/
Natpis
I am in Portland now.
Prevod
Engleski
Preveo
merdogan
Željeni jezik: Engleski
We haven't been able to see each other for a long time. I am wandering around. I came back from Germany. I am in Portland now. How are you?
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 17 Juli 2011 20:13
Poslednja poruka
Autor
Poruka
17 Juli 2011 00:29
creaticecritics
Broj poruka: 16
geziyorum=I am wandering around.
17 Juli 2011 12:13
User10
Broj poruka: 1173
I agree with creaticecritics.