Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - uzun süredir görüşemedik.geziyorum,almanyadan...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
uzun süredir görüşemedik.geziyorum,almanyadan...
Teksti
Lähettäjä
comeandgetit
Alkuperäinen kieli: Turkki
uzun süredir görüşemedik.geziyorum,almanyadan döndüm.portlandayım simdi.sen naslsın?
Huomioita käännöksestä
Kanada/
Otsikko
I am in Portland now.
Käännös
Englanti
Kääntäjä
merdogan
Kohdekieli: Englanti
We haven't been able to see each other for a long time. I am wandering around. I came back from Germany. I am in Portland now. How are you?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 17 Heinäkuu 2011 20:13
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
17 Heinäkuu 2011 00:29
creaticecritics
Viestien lukumäärä: 16
geziyorum=I am wandering around.
17 Heinäkuu 2011 12:13
User10
Viestien lukumäärä: 1173
I agree with creaticecritics.