Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Anglisht - Il sipario appena scostato

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtAnglisht

Kategori Ese

Titull
Il sipario appena scostato
Tekst
Prezantuar nga apple
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Il sipario appena scostato rivela la presenza dell’Usignolo che, dal ramo di un folto albero, guarda con sorpresa gli spettatori. Dopo averli salutati con civetteria, dà loro il benvenuto nel Regno degli Uccelli, dove si vive spensierati e felici e si ama con tenerezza e fedeltà, e li invita a seguire il loro canto pieno di desiderio e di nostalgia, per dimenticare tutte le preoccupazioni terrene.

Titull
The curtain slightly drawn aside
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga apple
Përkthe në: Anglisht

The curtain slightly drawn aside reveals the Nightingale who, from the branch of a bushy tree, looks at the audience with surprise. After greeting them coquettishly, he welcomes them to the Kingdom of the Birds, where life is carefree and happy and love is tender and faithful, and invites them to follow their tune, full of longing and homesickness, so as to forget all earthly worries.
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 11 Shkurt 2007 18:52





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Shkurt 2007 18:31

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
"thoughtless" is quite negative - I changed it to "carefree".

11 Shkurt 2007 18:55

guilon
Numri i postimeve: 1549
Apple, why would you post a request and then translate it yourself?

11 Shkurt 2007 19:02

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
She wanted me to correct her English - she sent me a private message about it.

11 Shkurt 2007 19:06

guilon
Numri i postimeve: 1549
Oh, ok, thank you.