Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-انگلیسی - Il sipario appena scostato

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییانگلیسی

طبقه مقاله

عنوان
Il sipario appena scostato
متن
apple پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

Il sipario appena scostato rivela la presenza dell’Usignolo che, dal ramo di un folto albero, guarda con sorpresa gli spettatori. Dopo averli salutati con civetteria, dà loro il benvenuto nel Regno degli Uccelli, dove si vive spensierati e felici e si ama con tenerezza e fedeltà, e li invita a seguire il loro canto pieno di desiderio e di nostalgia, per dimenticare tutte le preoccupazioni terrene.

عنوان
The curtain slightly drawn aside
ترجمه
انگلیسی

apple ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

The curtain slightly drawn aside reveals the Nightingale who, from the branch of a bushy tree, looks at the audience with surprise. After greeting them coquettishly, he welcomes them to the Kingdom of the Birds, where life is carefree and happy and love is tender and faithful, and invites them to follow their tune, full of longing and homesickness, so as to forget all earthly worries.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 11 فوریه 2007 18:52





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 فوریه 2007 18:31

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
"thoughtless" is quite negative - I changed it to "carefree".

11 فوریه 2007 18:55

guilon
تعداد پیامها: 1549
Apple, why would you post a request and then translate it yourself?

11 فوریه 2007 19:02

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
She wanted me to correct her English - she sent me a private message about it.

11 فوریه 2007 19:06

guilon
تعداد پیامها: 1549
Oh, ok, thank you.