Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Inglês - Il sipario appena scostato

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoInglês

Categoria Composição

Título
Il sipario appena scostato
Texto
Enviado por apple
Língua de origem: Italiano

Il sipario appena scostato rivela la presenza dell’Usignolo che, dal ramo di un folto albero, guarda con sorpresa gli spettatori. Dopo averli salutati con civetteria, dà loro il benvenuto nel Regno degli Uccelli, dove si vive spensierati e felici e si ama con tenerezza e fedeltà, e li invita a seguire il loro canto pieno di desiderio e di nostalgia, per dimenticare tutte le preoccupazioni terrene.

Título
The curtain slightly drawn aside
Tradução
Inglês

Traduzido por apple
Língua alvo: Inglês

The curtain slightly drawn aside reveals the Nightingale who, from the branch of a bushy tree, looks at the audience with surprise. After greeting them coquettishly, he welcomes them to the Kingdom of the Birds, where life is carefree and happy and love is tender and faithful, and invites them to follow their tune, full of longing and homesickness, so as to forget all earthly worries.
Última validação ou edição por kafetzou - 11 Fevereiro 2007 18:52





Última Mensagem

Autor
Mensagem

11 Fevereiro 2007 18:31

kafetzou
Número de mensagens: 7963
"thoughtless" is quite negative - I changed it to "carefree".

11 Fevereiro 2007 18:55

guilon
Número de mensagens: 1549
Apple, why would you post a request and then translate it yourself?

11 Fevereiro 2007 19:02

kafetzou
Número de mensagens: 7963
She wanted me to correct her English - she sent me a private message about it.

11 Fevereiro 2007 19:06

guilon
Número de mensagens: 1549
Oh, ok, thank you.