Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Englisch - Il sipario appena scostato

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischEnglisch

Kategorie Versuch

Titel
Il sipario appena scostato
Text
Übermittelt von apple
Herkunftssprache: Italienisch

Il sipario appena scostato rivela la presenza dell’Usignolo che, dal ramo di un folto albero, guarda con sorpresa gli spettatori. Dopo averli salutati con civetteria, dà loro il benvenuto nel Regno degli Uccelli, dove si vive spensierati e felici e si ama con tenerezza e fedeltà, e li invita a seguire il loro canto pieno di desiderio e di nostalgia, per dimenticare tutte le preoccupazioni terrene.

Titel
The curtain slightly drawn aside
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von apple
Zielsprache: Englisch

The curtain slightly drawn aside reveals the Nightingale who, from the branch of a bushy tree, looks at the audience with surprise. After greeting them coquettishly, he welcomes them to the Kingdom of the Birds, where life is carefree and happy and love is tender and faithful, and invites them to follow their tune, full of longing and homesickness, so as to forget all earthly worries.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 11 Februar 2007 18:52





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 Februar 2007 18:31

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
"thoughtless" is quite negative - I changed it to "carefree".

11 Februar 2007 18:55

guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
Apple, why would you post a request and then translate it yourself?

11 Februar 2007 19:02

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
She wanted me to correct her English - she sent me a private message about it.

11 Februar 2007 19:06

guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
Oh, ok, thank you.