Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Inglés - Il sipario appena scostato

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoInglés

Categoría Ensayo

Título
Il sipario appena scostato
Texto
Propuesto por apple
Idioma de origen: Italiano

Il sipario appena scostato rivela la presenza dell’Usignolo che, dal ramo di un folto albero, guarda con sorpresa gli spettatori. Dopo averli salutati con civetteria, dà loro il benvenuto nel Regno degli Uccelli, dove si vive spensierati e felici e si ama con tenerezza e fedeltà, e li invita a seguire il loro canto pieno di desiderio e di nostalgia, per dimenticare tutte le preoccupazioni terrene.

Título
The curtain slightly drawn aside
Traducción
Inglés

Traducido por apple
Idioma de destino: Inglés

The curtain slightly drawn aside reveals the Nightingale who, from the branch of a bushy tree, looks at the audience with surprise. After greeting them coquettishly, he welcomes them to the Kingdom of the Birds, where life is carefree and happy and love is tender and faithful, and invites them to follow their tune, full of longing and homesickness, so as to forget all earthly worries.
Última validación o corrección por kafetzou - 11 Febrero 2007 18:52





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Febrero 2007 18:31

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
"thoughtless" is quite negative - I changed it to "carefree".

11 Febrero 2007 18:55

guilon
Cantidad de envíos: 1549
Apple, why would you post a request and then translate it yourself?

11 Febrero 2007 19:02

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
She wanted me to correct her English - she sent me a private message about it.

11 Febrero 2007 19:06

guilon
Cantidad de envíos: 1549
Oh, ok, thank you.