Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



21Përkthime - Italisht-Gjuha holandeze - Buongiorno amore mio. Sei la persona che piu...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtShqipRomanishtGjuha holandezeAnglishtSerbishtKroatisht

Kategori Mendime - Dashuri / Miqësi

Titull
Buongiorno amore mio. Sei la persona che piu...
Tekst
Prezantuar nga stukje
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Buongiorno amore mio. Sei la persona che piu desidero accanto a me. sei cosi speciale e importante per me. Sei un ragazzo affettuoso e io non vorrei altro che solo Te! ti penso sempre e mi manchi molto
Vërejtje rreth përkthimit

Avviso: ogni traduzione effettuata senza utilizzare i segni diacritici rumeni quando necessario sarà sistematicamente rifiutata

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org



Titull
Hallo mijn liefde. Je bent de persoon die ik het meest...
Përkthime
Gjuha holandeze

Perkthyer nga nechama
Përkthe në: Gjuha holandeze

Hallo mijn liefde. Jij bent de persoon die ik het meest aan mijn zijde verlang. Je bent zo speciaal en belangrijk voor mij. Wees een tedere jongen en dan wil ik geen ander dan jou alleen! Ik denk altijd aan jou en ik mis je heel veel
Vërejtje rreth përkthimit
*ragazzo is used here as a slang word for boyfreind , jongen/man is not slang, in the context it's maybe better to use "hartendiefje"(soft),"kerel" or "vent" or simply "man".

Or do not translate it. You can olso omit this term; "Wees teder met mij...".
U vleresua ose u publikua se fundi nga Martijn - 29 Qershor 2007 12:05