Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



21Umseting - Italskt-Hollendskt - Buongiorno amore mio. Sei la persona che piu...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktAlbansktRumensktHollendsktEnsktSerbisktKroatiskt

Bólkur Tankar - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Buongiorno amore mio. Sei la persona che piu...
Tekstur
Framborið av stukje
Uppruna mál: Italskt

Buongiorno amore mio. Sei la persona che piu desidero accanto a me. sei cosi speciale e importante per me. Sei un ragazzo affettuoso e io non vorrei altro che solo Te! ti penso sempre e mi manchi molto
Viðmerking um umsetingina

Avviso: ogni traduzione effettuata senza utilizzare i segni diacritici rumeni quando necessario sarà sistematicamente rifiutata

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org



Heiti
Hallo mijn liefde. Je bent de persoon die ik het meest...
Umseting
Hollendskt

Umsett av nechama
Ynskt mál: Hollendskt

Hallo mijn liefde. Jij bent de persoon die ik het meest aan mijn zijde verlang. Je bent zo speciaal en belangrijk voor mij. Wees een tedere jongen en dan wil ik geen ander dan jou alleen! Ik denk altijd aan jou en ik mis je heel veel
Viðmerking um umsetingina
*ragazzo is used here as a slang word for boyfreind , jongen/man is not slang, in the context it's maybe better to use "hartendiefje"(soft),"kerel" or "vent" or simply "man".

Or do not translate it. You can olso omit this term; "Wees teder met mij...".
Góðkent av Martijn - 29 Juni 2007 12:05