Traducerea - Italiană-Olandeză - Buongiorno amore mio. Sei la persona che piu...Status actual Traducerea
Categorie Gânduri - Dragoste/Prietenie | Buongiorno amore mio. Sei la persona che piu... | | Limba sursă: Italiană
Buongiorno amore mio. Sei la persona che piu desidero accanto a me. sei cosi speciale e importante per me. Sei un ragazzo affettuoso e io non vorrei altro che solo Te! ti penso sempre e mi manchi molto | Observaţii despre traducere | Avviso: ogni traduzione effettuata senza utilizzare i segni diacritici rumeni quando necessario sarà sistematicamente rifiutata UtilizaÅ£i acest link dacă nu aveÅ£i tastatură cu caractere româneÅŸti. http://romanian.typeit.org
|
|
| Hallo mijn liefde. Je bent de persoon die ik het meest... | TraducereaOlandeză Tradus de nechama | Limba ţintă: Olandeză
Hallo mijn liefde. Jij bent de persoon die ik het meest aan mijn zijde verlang. Je bent zo speciaal en belangrijk voor mij. Wees een tedere jongen en dan wil ik geen ander dan jou alleen! Ik denk altijd aan jou en ik mis je heel veel | Observaţii despre traducere | *ragazzo is used here as a slang word for boyfreind , jongen/man is not slang, in the context it's maybe better to use "hartendiefje"(soft),"kerel" or "vent" or simply "man".
Or do not translate it. You can olso omit this term; "Wees teder met mij...".
|
|
Validat sau editat ultima dată de către Martijn - 29 Iunie 2007 12:05
|