Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



21Tradução - Italiano-Holandês - Buongiorno amore mio. Sei la persona che piu...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoAlbanêsRomenoHolandêsInglêsSérvioCroata

Categoria Pensamentos - Amor / Amizade

Título
Buongiorno amore mio. Sei la persona che piu...
Texto
Enviado por stukje
Língua de origem: Italiano

Buongiorno amore mio. Sei la persona che piu desidero accanto a me. sei cosi speciale e importante per me. Sei un ragazzo affettuoso e io non vorrei altro che solo Te! ti penso sempre e mi manchi molto
Notas sobre a tradução

Avviso: ogni traduzione effettuata senza utilizzare i segni diacritici rumeni quando necessario sarà sistematicamente rifiutata

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org



Título
Hallo mijn liefde. Je bent de persoon die ik het meest...
Tradução
Holandês

Traduzido por nechama
Língua alvo: Holandês

Hallo mijn liefde. Jij bent de persoon die ik het meest aan mijn zijde verlang. Je bent zo speciaal en belangrijk voor mij. Wees een tedere jongen en dan wil ik geen ander dan jou alleen! Ik denk altijd aan jou en ik mis je heel veel
Notas sobre a tradução
*ragazzo is used here as a slang word for boyfreind , jongen/man is not slang, in the context it's maybe better to use "hartendiefje"(soft),"kerel" or "vent" or simply "man".

Or do not translate it. You can olso omit this term; "Wees teder met mij...".
Última validação ou edição por Martijn - 29 Junho 2007 12:05