Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Maqedonisht-Anglisht - sega sedimi

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: MaqedonishtAnglishtFrengjisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
sega sedimi
Tekst
Prezantuar nga Francky5591
gjuha e tekstit origjinal: Maqedonisht

sega sedimi so zdravje zlatna devojko ,leka noc i golem baknez

Titull
I leave you in health
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga doncho.georgiev
Përkthe në: Anglisht

Now I leave you in health, my golden girl, good night and a big kiss.
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 25 Shtator 2007 17:12





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

25 Shtator 2007 07:42

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Do you know Macedonian, kafetzou?

CC: kafetzou

25 Shtator 2007 14:13

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
No - why do you ask? If you mean how I validated this, it was in the usual way - I asked for a poll, got only yes answers, and validated it.

25 Shtator 2007 16:21

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
ok, I didn't see, this was why I asked. I tried to ask sandra saska, more than one month ago, about this text, but she didn't log in since. I asked for an English translation in order to evaluate the French one.
I'll edit the French one according to the English one, then.

25 Shtator 2007 17:12

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
OK; sounds good.

25 Shtator 2007 18:05

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Actually I rejected the translation into French done by missiki . I guess next one will be done the right way this time!