Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Makedonca-İngilizce - sega sedimi

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: MakedoncaİngilizceFransızca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
sega sedimi
Metin
Öneri Francky5591
Kaynak dil: Makedonca

sega sedimi so zdravje zlatna devojko ,leka noc i golem baknez

Başlık
I leave you in health
Tercüme
İngilizce

Çeviri doncho.georgiev
Hedef dil: İngilizce

Now I leave you in health, my golden girl, good night and a big kiss.
En son kafetzou tarafından onaylandı - 25 Eylül 2007 17:12





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Eylül 2007 07:42

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Do you know Macedonian, kafetzou?

CC: kafetzou

25 Eylül 2007 14:13

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
No - why do you ask? If you mean how I validated this, it was in the usual way - I asked for a poll, got only yes answers, and validated it.

25 Eylül 2007 16:21

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
ok, I didn't see, this was why I asked. I tried to ask sandra saska, more than one month ago, about this text, but she didn't log in since. I asked for an English translation in order to evaluate the French one.
I'll edit the French one according to the English one, then.

25 Eylül 2007 17:12

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
OK; sounds good.

25 Eylül 2007 18:05

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Actually I rejected the translation into French done by missiki . I guess next one will be done the right way this time!