Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Makedonia-Englanti - sega sedimi

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: MakedoniaEnglantiRanska

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
sega sedimi
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Makedonia

sega sedimi so zdravje zlatna devojko ,leka noc i golem baknez

Otsikko
I leave you in health
Käännös
Englanti

Kääntäjä doncho.georgiev
Kohdekieli: Englanti

Now I leave you in health, my golden girl, good night and a big kiss.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 25 Syyskuu 2007 17:12





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Syyskuu 2007 07:42

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Do you know Macedonian, kafetzou?

CC: kafetzou

25 Syyskuu 2007 14:13

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
No - why do you ask? If you mean how I validated this, it was in the usual way - I asked for a poll, got only yes answers, and validated it.

25 Syyskuu 2007 16:21

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
ok, I didn't see, this was why I asked. I tried to ask sandra saska, more than one month ago, about this text, but she didn't log in since. I asked for an English translation in order to evaluate the French one.
I'll edit the French one according to the English one, then.

25 Syyskuu 2007 17:12

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
OK; sounds good.

25 Syyskuu 2007 18:05

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Actually I rejected the translation into French done by missiki . I guess next one will be done the right way this time!