Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Përkthime - Turqisht-Finlandisht - Dünyaya birdaha gelsem sevgilim, arar bulurum...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtFinlandisht

Kategori Dashuri / Miqësi

Titull
Dünyaya birdaha gelsem sevgilim, arar bulurum...
Tekst
Prezantuar nga vamosozan
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Dünyaya birdaha gelsem sevgilim, arar bulurum yine seni severim. Cenneti değişmem saçımın teline, ömrümün yettiği kadar seni severim.
Vërejtje rreth përkthimit
Merhaba değerli arkadaşlar, bu mesajı çevirirseniz çok sevinirim. Kız arkadaşıma göndereceğim. Sanırım metinde anlamı belirsiz bir kelime yok.

Titull
Jos vielä kerran saapuisin maan päälle
Përkthime
Finlandisht

Perkthyer nga apinainen
Përkthe në: Finlandisht

Jos vielä kerran saapuisin maan päälle rakkaani, etsisin sinua, löytäisin sinut ja rakastaisin sinua jälleen. En vaihtaisi hiussäiettäsikään paratiisiin. Rakastan sinua niin kauan kuin elän.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Maribel - 3 Shtator 2007 09:36





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

3 Shtator 2007 09:32

Maribel
Numri i postimeve: 871
Korjasin yhtä sanaa: perusmuoto on hiussäie, kun yhdyssanat kirjoitetaan suomessa yhteen. (Säie taipuu säikeen). Liite -kään ei ole välttämätön, mutta sopii hyvin asiayhteyteen selventämään vähän oudonkuuloista lausetta.