Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Tyrkisk-Finsk - Dünyaya birdaha gelsem sevgilim, arar bulurum...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskFinsk

Kategori Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Dünyaya birdaha gelsem sevgilim, arar bulurum...
Tekst
Skrevet av vamosozan
Kildespråk: Tyrkisk

Dünyaya birdaha gelsem sevgilim, arar bulurum yine seni severim. Cenneti değişmem saçımın teline, ömrümün yettiği kadar seni severim.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Merhaba değerli arkadaşlar, bu mesajı çevirirseniz çok sevinirim. Kız arkadaşıma göndereceğim. Sanırım metinde anlamı belirsiz bir kelime yok.

Tittel
Jos vielä kerran saapuisin maan päälle
Oversettelse
Finsk

Oversatt av apinainen
Språket det skal oversettes til: Finsk

Jos vielä kerran saapuisin maan päälle rakkaani, etsisin sinua, löytäisin sinut ja rakastaisin sinua jälleen. En vaihtaisi hiussäiettäsikään paratiisiin. Rakastan sinua niin kauan kuin elän.
Senest vurdert og redigert av Maribel - 3 September 2007 09:36





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 September 2007 09:32

Maribel
Antall Innlegg: 871
Korjasin yhtä sanaa: perusmuoto on hiussäie, kun yhdyssanat kirjoitetaan suomessa yhteen. (Säie taipuu säikeen). Liite -kään ei ole välttämätön, mutta sopii hyvin asiayhteyteen selventämään vähän oudonkuuloista lausetta.