Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Turco-Finlandese - Dünyaya birdaha gelsem sevgilim, arar bulurum...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseFinlandese

Categoria Amore / Amicizia

Titolo
Dünyaya birdaha gelsem sevgilim, arar bulurum...
Testo
Aggiunto da vamosozan
Lingua originale: Turco

Dünyaya birdaha gelsem sevgilim, arar bulurum yine seni severim. Cenneti değişmem saçımın teline, ömrümün yettiği kadar seni severim.
Note sulla traduzione
Merhaba değerli arkadaşlar, bu mesajı çevirirseniz çok sevinirim. Kız arkadaşıma göndereceğim. Sanırım metinde anlamı belirsiz bir kelime yok.

Titolo
Jos vielä kerran saapuisin maan päälle
Traduzione
Finlandese

Tradotto da apinainen
Lingua di destinazione: Finlandese

Jos vielä kerran saapuisin maan päälle rakkaani, etsisin sinua, löytäisin sinut ja rakastaisin sinua jälleen. En vaihtaisi hiussäiettäsikään paratiisiin. Rakastan sinua niin kauan kuin elän.
Ultima convalida o modifica di Maribel - 3 Settembre 2007 09:36





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Settembre 2007 09:32

Maribel
Numero di messaggi: 871
Korjasin yhtä sanaa: perusmuoto on hiussäie, kun yhdyssanat kirjoitetaan suomessa yhteen. (Säie taipuu säikeen). Liite -kään ei ole välttämätön, mutta sopii hyvin asiayhteyteen selventämään vähän oudonkuuloista lausetta.